morfizm (morfizm) wrote,
morfizm
morfizm

Category:

Albatraoz



Как много интересного множно узнать, если вслушаться в слова, казалось бы, совершенно невинной весёленькой песенки.

"Дайте расскажу вам историю
Про мышку по имени Де'Лори
Де'Лори была мышкой в большом корчиневом доме,
Она называла себя шлюхой и просаживала деньги,
Но ебал я эту маленькую мышь,
Потому что я - альбатрышь."

Слово albatross изменено на albatraoz, очевидно, чтобы рифмоваться с mouse*, так я тут тоже изменил, чтобы рифмовалось.
При этом "fuck that little mouse" можно перевести мягче (напр., "в жопу эту маленькую мышь", "к чёрту эту маленькую мышь"), но я перевёл более букально, т.к. (после прочтения википедии, оказалось, что) там игра слов и dual intent :)

"In the lyrics of the song, Ekberg describes a woman whom she calls a mouse. The word albatraoz is made-up but refers to the albatross[5] and is also the name of a Swedish electronic group that AronChupa is a member of. The song's use of "mouse" is a play on words, as mus (the Swedish word for "mouse") is also a slang term for vagina." (wikipedia, I'm an Albatraoz)
 tumblr_ng9mhxftxL1tkz6o8o1_250


*) вернее, наоборот, слово mouse, очевидно, выбрано, чтобы рифмоваться с уже имеющимся названием группы Albatraoz; но в контексте этого небольшого перевода это неважно.
Tags: linguistics, music
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments