morfizm (morfizm) wrote,
morfizm
morfizm

Categories:

Джентрификация и gentrification - разные процессы или неудачный перевод?

В английской википедии Gentrification: "Gentrification is a process of changing the character of a neighborhood through the influx of more affluent residents and businesses."

Прямой перевод: "это процесс изменения характера района через приток более обеспеченных жителей и бизнесов".

Причём слово "изменение" в данном случае не активное (как было бы во фразе "я произвожу изменение формы моего стола путём отпиливания углов"), а пассивное, как будто отвлечённый наблюдатель описывает происходящее ("изменение климата", "изменение средней длительности жизни").

По какой-то причине приезжает больше людей (часто связано с экономическим ростом региона и корпоративным наймом), что запускает целый цикл процессов, удорожание земли и недвижимости, что, свою очередь, фильтрует более богатых из новых приезжих, что привлекает работодателей из более обеспеченной категории, и т.п. При этом бедные уезжают из района, потому что в нём становится дорого жить.

Конечно, мэры, градоначальники и архитекторы могут что-то делать, чтобы повлиять на этот процесс - ускорить его или замедлить - но это влияние опциональное, вероятно, незначительное, и оно совершенно не является необходимым ингредиентом, чтобы обозначить происходящее "джентрификацией".

Кстати, это не просто формулировка из Википедии. В США люди именно так и используют это слово - чтобы охарактеризовать наблюдаемую действительность (по факту внутренней миграции по экономическому признаку), а не чтобы описать деятельность администрации.

Русская википедия пишет совершенно иначе, как будто джентрификация это процесс, инициируемый государством, как удобрение полей, плановая застройка и прочее сознательное облагораживание.

Вот, полюбуйтесь: Джентрификация: "реконструкция (ревитализация) пришедших в упадок городских кварталов путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей. В результате джентрификации происходит повышение среднего уровня доходов населения района за счёт замены жителей с низкими доходами на более состоятельных..."

или, вон там, ниже: "Классическими примерами успешной джентрификации считаются..." - нельзя называть отвлечённый процесс успешным или неуспешным. Успешность формулируется в контексте целей, т.е. тут снова используется плановая терминология, как будто джентрификацией управляет кто-то умный и могущественный.

Напомнило классику:

"– Но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели бога нет, то, спрашивается, кто же управляет джентрификацией человеческой и всем вообще распорядком на земле?

– Сам человек и управляет, – поспешил сердито ответить Бездомный на этот, признаться, не очень ясный вопрос.

– Виноват, – мягко отозвался неизвестный, – для того, чтобы управлять, нужно, как-никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок."

:)

P.S. Почему вообще вспомнилась джентрификация - в связи с одной шуткой (в каждой из которых, как известно, есть доля шутки), что джентрификация Силиконовой Долины - это когда долларовые миллионеры уезжают на восточный берег, чтобы на их место въехали долларовые миллиардеры.
Tags: 1, linguistics
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments