morfizm (morfizm) wrote,
morfizm
morfizm

Categories:

Джентрификация и gentrification - разные процессы или неудачный перевод?

В английской википедии Gentrification: "Gentrification is a process of changing the character of a neighborhood through the influx of more affluent residents and businesses."

Прямой перевод: "это процесс изменения характера района через приток более обеспеченных жителей и бизнесов".

Причём слово "изменение" в данном случае не активное (как было бы во фразе "я произвожу изменение формы моего стола путём отпиливания углов"), а пассивное, как будто отвлечённый наблюдатель описывает происходящее ("изменение климата", "изменение средней длительности жизни").

По какой-то причине приезжает больше людей (часто связано с экономическим ростом региона и корпоративным наймом), что запускает целый цикл процессов, удорожание земли и недвижимости, что, свою очередь, фильтрует более богатых из новых приезжих, что привлекает работодателей из более обеспеченной категории, и т.п. При этом бедные уезжают из района, потому что в нём становится дорого жить.

Конечно, мэры, градоначальники и архитекторы могут что-то делать, чтобы повлиять на этот процесс - ускорить его или замедлить - но это влияние опциональное, вероятно, незначительное, и оно совершенно не является необходимым ингредиентом, чтобы обозначить происходящее "джентрификацией".

Кстати, это не просто формулировка из Википедии. В США люди именно так и используют это слово - чтобы охарактеризовать наблюдаемую действительность (по факту внутренней миграции по экономическому признаку), а не чтобы описать деятельность администрации.

Русская википедия пишет совершенно иначе, как будто джентрификация это процесс, инициируемый государством, как удобрение полей, плановая застройка и прочее сознательное облагораживание.

Вот, полюбуйтесь: Джентрификация: "реконструкция (ревитализация) пришедших в упадок городских кварталов путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей. В результате джентрификации происходит повышение среднего уровня доходов населения района за счёт замены жителей с низкими доходами на более состоятельных..."

или, вон там, ниже: "Классическими примерами успешной джентрификации считаются..." - нельзя называть отвлечённый процесс успешным или неуспешным. Успешность формулируется в контексте целей, т.е. тут снова используется плановая терминология, как будто джентрификацией управляет кто-то умный и могущественный.

Напомнило классику:

"– Но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели бога нет, то, спрашивается, кто же управляет джентрификацией человеческой и всем вообще распорядком на земле?

– Сам человек и управляет, – поспешил сердито ответить Бездомный на этот, признаться, не очень ясный вопрос.

– Виноват, – мягко отозвался неизвестный, – для того, чтобы управлять, нужно, как-никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок."

:)

P.S. Почему вообще вспомнилась джентрификация - в связи с одной шуткой (в каждой из которых, как известно, есть доля шутки), что джентрификация Силиконовой Долины - это когда долларовые миллионеры уезжают на восточный берег, чтобы на их место въехали долларовые миллиардеры.
Tags: 1, linguistics
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments