?

Log in

No account? Create an account
   Journal    Friends    Archive    Profile    Memories
 

Идиоматическое - morfizm


Jul. 21st, 2015 04:01 pm Идиоматическое

Как перевести на английский "баг на баге багом погоняет"?

13 comments - Leave a commentPrevious Entry Share Next Entry

Comments:

From:l_sylvanas
Date:July 21st, 2015 11:45 pm (UTC)
(Link)
Ну я, понятно, не знаю, но по аналогии со скучноватым "all over the place" я нашла довольно-таки экспрессивное "all over hell's half acre".
From:morfizm
Date:July 22nd, 2015 12:08 am (UTC)
(Link)
О! Неплохо:)

Мне бы хотелось найти ещё такой вариант, чтобы слово баг можно было повторить несколько раз.
From:rezkiy
Date:July 22nd, 2015 12:25 am (UTC)
(Link)
bug farm
From:archaicos
Date:July 22nd, 2015 12:30 am (UTC)
(Link)
Bug factory! :)
From:dennyrolling
Date:July 22nd, 2015 12:31 am (UTC)
(Link)
even bugs have bugs
From:_winnie
Date:July 22nd, 2015 10:42 am (UTC)
(Link)
Если смешать это и перевод Гоголя, то получаем что-то "nest of bugs, where each bug have bugs too"

Edited at 2015-07-22 10:43 am (UTC)
From:eternele
Date:July 29th, 2015 08:39 am (UTC)
(Link)
отличный перевод
From:_winnie
Date:July 22nd, 2015 02:23 am (UTC)
(Link)
http://proverbs_ru_en.academic.ru/2756/Маленькая_ложь_за_собой_большую_ведет

Посмотри еще переводы Гоголя на английский язык, те места где "X на X и X погоняет"
From:archaicos
Date:July 22nd, 2015 08:17 am (UTC)
(Link)
Если привлекать Гоголя, могут обидеться. :)
From:_winnie
Date:July 22nd, 2015 10:11 am (UTC)
(Link)
Кто? =)

- Мошенник! - сказал Собакевич очень хладнокровно, - продаст, обманет, еще и пообедает с вами! Я их знаю всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.


"He is mean to the core," remarked Sobakevitch coldly. "He will sell you and cheat you, and then dine at your table. Yes, I know them all, and every one of them is a swindler, and the town a nest of rascals engaged in robbing one another. Not a man of the lot is there but would sell Christ. Yet stay: ONE decent fellow there is—the Public Prosecutor; though even HE, if the truth be told, is little better than a pig."

( http://www.gutenberg.org/files/1081/1081-h/1081-h.htm , это только один из переводов, вообще их несколько )




Edited at 2015-07-22 10:13 am (UTC)
From:archaicos
Date:July 22nd, 2015 08:29 am (UTC)
(Link)


Evolution Of Bugs Bunny



These bugs aren't bunny! :)
From:andreyvo
Date:July 22nd, 2015 02:01 pm (UTC)
(Link)
Enterprise level software
From:veitsi
Date:July 23rd, 2015 11:33 am (UTC)
(Link)
There are bugs all the way down